Resultat 1 till 14 av 14

Ämne: SJ bytt språk?

  1. #1
    1. Klass
    Medlem
    nov 2017
    Inlägg
    7 325

    SJ bytt språk?

    Jag läste ett RSS-inlägg i Nyheter från järnvägsvärlden, nämligen detta.

    Kan någon först förklara om det är skrivet på norska eller danska?
    Jag förstår bägge språken så där, men kan inte avgöra vilket det är.

    Andra frågan är sen varför SJ i sitt svenska nyhetsrum (det heter ju http://nyhetsrum.sj.se/pressreleases där det ligger) skriver på ett annat språk än svenska.

    Kan det vara skrivet på danska och en inledning på den (charm)offensiv mot Danmark som diskuterats i en annan färsk tråd?


  2. #2
    1. Klass
    Medlem
    feb 2018
    Inlägg
    8 830

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Ulf Broman Visa inlägg
    Jag läste ett RSS-inlägg i Nyheter från järnvägsvärlden, nämligen detta.

    Kan någon först förklara om det är skrivet på norska eller danska?
    Jag känner mig ganska säker på att det är norska, det är flera ord som inte har dansk stavning.


  3. #3
    Passagerare Klas Mårtenssons avatar
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    409

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Ulf Broman Visa inlägg
    Jag läste ett RSS-inlägg i Nyheter från järnvägsvärlden, nämligen detta.

    Kan någon först förklara om det är skrivet på norska eller danska?
    Jag förstår bägge språken så där, men kan inte avgöra vilket det är.

    Andra frågan är sen varför SJ i sitt svenska nyhetsrum (det heter ju http://nyhetsrum.sj.se/pressreleases där det ligger) skriver på ett annat språk än svenska.

    Kan det vara skrivet på danska och en inledning på den (charm)offensiv mot Danmark som diskuterats i en annan färsk tråd?
    När jag följde länken hittade jag alla tre av norska, danska och svenska. Skulle tro att någon klickat fel, typ "Svara alla" i stället för "Svara".


  4. #4
    1. Klass
    Medlem
    feb 2018
    Inlägg
    8 830

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Klas Mårtensson Visa inlägg
    När jag följde länken hittade jag alla tre av norska, danska och svenska. Skulle tro att någon klickat fel, typ "Svara alla" i stället för "Svara".
    Ja, även det danska RSS-flödet finns här i PV.

    Och redan igår kom den svenska versionen.

    Senast redigerat av Göran Kannerby den 2019-02-01 klockan 13:00:31.

  5. #5
    Passagerare
    Medlem
    feb 2018
    Inlägg
    2 662

    Sv: SJ bytt språk?

    En bra tumregel är att hittar du inga C (förutom i egennamn etc) så är det norska, finns det C är det danska.

    Kolla exempelvis ordet bransch i pressmeddelande så ser du skillnaden.

    (Innan någon petimäter kommer: ja, man kan skriva en dansk text och välja bort ord som innehåller c)


  6. #6
    1. Klass
    Medlem
    nov 2017
    Inlägg
    7 325

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Göran Kannerby Visa inlägg
    Ja, även det danska RSS-flödet finns här i PV.

    Och redan igår kom den svenska versionen.
    Tack för alla svar!
    SJ har tydligen inga norska eller danska webbsajter, så när de vill gå ut med information till norsk och dansk press måste det läggas på den svenska delen (och SJK får in alla 3 RSS-erna).
    Att jag inte mindes den svenska var fö ratt det faktiskt var 3 dagar sen (den 29:e).


  7. #7
    1. Klass
    Medlem
    feb 2018
    Inlägg
    8 830

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Mattias C Visa inlägg
    En bra tumregel är att hittar du inga C (förutom i egennamn etc) så är det norska, finns det C är det danska.

    Kolla exempelvis ordet bransch i pressmeddelande så ser du skillnaden.

    (Innan någon petimäter kommer: ja, man kan skriva en dansk text och välja bort ord som innehåller c)
    En annan enkel regel är att på norska skriver man "av", på danska "af". Fast just i detta fall förekom inte det ordet.


  8. #8
    1. Klass
    Medlem
    feb 2018
    Inlägg
    8 830

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Ulf Broman Visa inlägg
    Tack för alla svar!
    SJ har tydligen inga norska eller danska webbsajter, så när de vill gå ut med information till norsk och dansk press måste det läggas på den svenska delen (och SJK får in alla 3 RSS-erna).
    Nu har jag inte en aning om hur RSS fungerar, men du får det att låta som att om man har RSS kan man välja mellan att antingen publicera och därmed få med det i RSS-flödet ELLER att inte publicera alls.

    I detta fall hade det ju varit praktiskt att kunna publicera utan att skicka norsk och dansk text i det svenska RSS-flödet. Inte för att jag har något emot norska och danska (tvärtom!), men i ett svenskt RSS-flöde borde man väl hålla sig till svenska?


  9. #9
    1. Klass
    Medlem
    nov 2017
    Inlägg
    7 325

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Göran Kannerby Visa inlägg
    Nu har jag inte en aning om hur RSS fungerar, men du får det att låta som att om man har RSS kan man välja mellan att antingen publicera och därmed få med det i RSS-flödet ELLER att inte publicera alls.

    I detta fall hade det ju varit praktiskt att kunna publicera utan att skicka norsk och dansk text i det svenska RSS-flödet. Inte för att jag har något emot norska och danska (tvärtom!), men i ett svenskt RSS-flöde borde man väl hålla sig till svenska?
    Jag har ingen aning om hur det fungerar, jag bara noterade att alla 3 kom in via RSS-flödet till Postvagnen.
    Och jag håller med dig om att det inte blev bra att alla 3 språken kom in, men vad det beror på vet jag inte.
    PS: Och jag hade vid trådstarten inte märkt att det kom 3 inlägg, utan såg bara ett av dem.

    Senast redigerat av Ulf Broman den 2019-02-01 klockan 19:20:34.

  10. #10
    1. Klass
    Medlem
    feb 2018
    Inlägg
    8 830

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Ulf Broman Visa inlägg
    Jag har ingen aning om hur det fungerar, jag bara noterade att alla 3 kom in via RSS-flödet till Postvagnen.
    Och jag håller med dig om att det inte blev bra att alla 3 språken kom in, men vad det beror på vet jag inte.
    PS: Och jag hade vid trådstarten inte märkt att det kom 3 inlägg, utan såg bara ett av dem.
    OK. Jag tolkade ditt inlägg som att du tog avstånd från Klas Mårtenssons teori att publiceringen berodde på ett "felklick", men det var således en övertolkning.

    Senast redigerat av Göran Kannerby den 2019-02-01 klockan 19:24:11.

  11. #11
    Passagerare Turmantass avatar
    Medlem
    nov 2017
    Inlägg
    1 667

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Göran Kannerby Visa inlägg
    En annan enkel regel är att på norska skriver man "av", på danska "af". Fast just i detta fall förekom inte det ordet.
    Om jag inte är helt vilse är danskarna mer benägna att byta ut p t k mot b d g än norskarna.


  12. #12
    1. Klass
    Medlem
    feb 2018
    Inlägg
    8 830

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Turmantas Visa inlägg
    Om jag inte är helt vilse är danskarna mer benägna att byta ut p t k mot b d g än norskarna.
    Ska vi vara petiga tror jag att det är tvärtom. Tittar man på äldre norska och svenska texter är de mer lika danskan än moderna svenska och norska texter. Skillnaden är alltså att norska och svenska är mer benägna att anpassa stavningen så att den blir ljudenlig. Bakgrunden till detta är förmodligen i sin tur att det danska talspråket förändrar sig fortare, beroende på att det är ett mer tättbefolkat land, därför skulle det förmodligen bli ohållbart att hänga med i anpassningen, möjligen kompletterat med en mer konservativ inställning till stavning.

    (fast nu är vi nog alltför långt från spåret)


  13. #13
    Passagerare Turmantass avatar
    Medlem
    nov 2017
    Inlägg
    1 667

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Göran Kannerby Visa inlägg
    Ska vi vara petiga tror jag att det är tvärtom. Tittar man på äldre norska och svenska texter är de mer lika danskan än moderna svenska och norska texter. Skillnaden är alltså att norska och svenska är mer benägna att anpassa stavningen så att den blir ljudenlig. Bakgrunden till detta är förmodligen i sin tur att det danska talspråket förändrar sig fortare, beroende på att det är ett mer tättbefolkat land, därför skulle det förmodligen bli ohållbart att hänga med i anpassningen, möjligen kompletterat med en mer konservativ inställning till stavning.

    (fast nu är vi nog alltför långt från spåret)
    (Det är vi nog, men det var intressant hursomhelst.)
    (Om vi nu får anmärka bara en sak till; andra germanska språk har också ofta en tonlös konsonant på ställen där danska har en tonande sådan. Jmf eng. shop, dan. København H etc. Och engelskan är inte känd för att anpassa stavningen lättsinnigt.)


  14. #14
    Passagerare Arnes avatar
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    733

    Sv: SJ bytt språk?

    Citat Ursprungligen postat av Ulf Broman Visa inlägg
    Jag läste ett RSS-inlägg i Nyheter från järnvägsvärlden, nämligen detta.

    Kan någon först förklara om det är skrivet på norska eller danska?
    Jag förstår bägge språken så där, men kan inte avgöra vilket det är.

    Andra frågan är sen varför SJ i sitt svenska nyhetsrum (det heter ju http://nyhetsrum.sj.se/pressreleases där det ligger) skriver på ett annat språk än svenska.

    Kan det vara skrivet på danska och en inledning på den (charm)offensiv mot Danmark som diskuterats i en annan färsk tråd?
    Som redan konstaterats i tråden så är ditt länkexempel en norsk pressreleasetext från SJ.

    Ett praktiskt tips som kan vara bra är att installera en 'add-on' som språktillägg till sin browser. Exempelvis är ImTranslator från amerikanska Smart Link Corporation en bra språkresurs med mängder av olika användbara funktioner som bl.a. att kunna identifiera aktuellt språk.

    Det här tillägget kan laddas ned fritt till alla de vanligaste webbläsarna som Chrome, Firefox etc. och för att översätta ett stycke text behöver man bara markera med musen den aktuella texten och sedan trycka på pratbubblan som dyker upp på skärmen. Då får man sedan det identifierade språket angivet i rutan överst till vänster och det önskade valda översatta språket i rutan till höger!

    Sedan finns den aktuella översättningen därunder; man kan även välja att översätta den identifierade texten till andra språk och också välja om man vill använda Google Översätt, Microsoft Bing eller andra översättningsalternativ. Och som alla maskinöversättningar är det naturligtvis bra om man 'tvättar' översättningarna eftersom de inte alltid är perfekta!

    /Arne, en Kungsholmsbos syn på den moderna järnvägens sanna ansikte.

Behörigheter för att posta

  • Du får inte posta nya ämnen
  • Du får inte posta svar
  • Du får inte posta bifogade filer
  • Du får inte redigera dina inlägg
  •