Resultat 1 till 20 av 20

Ämne: Nattgåta

  1. #1

    Nattgåta

    Vart har vi bytt tåg idag?!


    //Joakim Wahlberg
    Alla mina bildberättelser finns samlade på jowahlen.se!

  2. #2
    1. Klass Bernt Talbrants avatar
    Medlem
    nov 2017
    Inlägg
    1 074

    Sv: Nattgåta

    Citat Ursprungligen postat av Joakim Wahlberg Visa inlägg
    Var har vi bytt tåg idag?!

    Zürich HB?


  3. #3
    1. Klass
    Medlem
    nov 2017
    Inlägg
    536

    Sv: Nattgåta

    Interlaken Ost


  4. #4

    Sv: Nattgåta

    Citat Ursprungligen postat av Bernt Talbrant Visa inlägg
    Zürich HB?
    Citat Ursprungligen postat av Carl Olof Mossberg Visa inlägg
    Interlaken Ost
    Nej, och nej! Men ni har lyckats pricka in rätt land.

    //Joakim Wahlberg
    Alla mina bildberättelser finns samlade på jowahlen.se!

  5. #5
    Lämnat forumet
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    2 570

    Sv: Nattgåta

    Jag har ingen aning var men katakanan på skylten brukar betyda cool(kuuru), men vad är coolt?

    Senast redigerat av Åke K den 2018-05-06 klockan 06:04:20.

  6. #6

    Sv: Nattgåta

    Bern


  7. #7

    Sv: Nattgåta

    Citat Ursprungligen postat av Åke K Visa inlägg
    Jag har ingen aning var men katakanan på skylten brukar betyda cool(kuuru), men vad är coolt?
    Kor är coola! Eller ska jag säga tjur?

    //Joakim Wahlberg
    Alla mina bildberättelser finns samlade på jowahlen.se!

  8. #8

    Sv: Nattgåta

    Citat Ursprungligen postat av Anders.o93 Visa inlägg
    Bern
    Nej, inte denna gång!

    //Joakim Wahlberg
    Alla mina bildberättelser finns samlade på jowahlen.se!

  9. #9
    Passagerare
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    3 348

    Sv: Nattgåta

    Chur?


  10. #10
    Lämnat forumet
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    2 570

    Sv: Nattgåta

    Du kan stryka frågetecknet.


  11. #11

    Sv: Nattgåta

    Citat Ursprungligen postat av JDS Visa inlägg
    Chur?
    Jomenvisst!

    Citat Ursprungligen postat av Åke K Visa inlägg
    Du kan stryka frågetecknet.
    Det kan han verkligen! Visst har vi bytt tåg i Chur. Fler bilder kommer väl vartefter tiden går och vi kommer hem. Nu ska det åkas tåg i Tyskland!

    //Joakim Wahlberg
    Alla mina bildberättelser finns samlade på jowahlen.se!

  12. #12
    Lämnat forumet
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    2 570

    Sv: Nattgåta

    Om Google translate hade funkat bättre hade du fått svaret tidigare. Översätter man クール från japanska till alla? språk får man Cool men alltså inte Chur. Men översätter man Chur från tyska till japanska får man クール, dvs samma. Men varför har man stationsnamnet på japanska?


  13. #13

    Sv: Nattgåta

    Citat Ursprungligen postat av Åke K Visa inlägg
    Men varför har man stationsnamnet på japanska?
    Är väl många japanska turister där? Så att de ska känna sig som hemma


  14. #14
    1. Klass
    Medlem
    nov 2017
    Inlägg
    536

    Sv: Nattgåta

    Många japanska turister som skall fortsätta med Rhätische Bahn och med Glacier Express..


  15. #15
    1. Klass
    Medlem
    nov 2017
    Inlägg
    8 375

    Sv: Nattgåta

    Citat Ursprungligen postat av Joakim Wahlberg Visa inlägg
    Kor är coola! Eller ska jag säga tjur?
    Raderat, för sent ute.

    Senast redigerat av Ulf Broman den 2018-05-06 klockan 09:22:51. Anledning: Slarv, hade inte läst alla inlägg

  16. #16
    Lämnat forumet
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    2 570

    Sv: Nattgåta

    Slänger ut en fråga angående japaner i Alperna. Utan att dra en lång förklaring så åkte Mocchi(Kuramochi Asuka) på en resa till Alperna vilket innefattade en resa till och upp med Jungfraubahn. Kan detta vara av intresse? Bara på japanska givetvis. Finns inte på nätet längre vad jag vet men jag kan ju ladda upp en kopia på Tuben om jag för tid.


  17. #17
    Passagerare Arnes avatar
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    771

    Sv: Nattgåta – japansk stationsnamnskylt från systerjärnvägen i Nippon

    Citat Ursprungligen postat av Joakim Wahlberg Visa inlägg
    Vart har vi bytt tåg idag?!

    Citat Ursprungligen postat av Joakim Wahlberg Visa inlägg
    Jomenvisst!

    Det kan han verkligen! Visst har vi bytt tåg i Chur. Fler bilder kommer väl vartefter tiden går och vi kommer hem. Nu ska det åkas tåg i Tyskland!
    Trevlig bild av en annorlunda stationsskylt på perrongen på stationen i schweiziska Chur. Som redan nämnts här i tråden så är stationsnamnet skrivet med japanska katakanatecken クール (kuuru). Men jag vill gärna berätta lite mer om historien bakom denna japanska namnskylt. So here goes! Enjoy!

    Den speciella skylten med stationsnamnet är nämligen skänkt till Rhätische Bahn (RhB) och Glacier Express av den japanska systerjärnvägen Hakone Tozan Tetsudō som är en känd bergsjärnväg i Japan. Om man har bra ögon och förstorar upp bilden ovan av namnskylten kan man under namnet クール se en japansk text i mindre stilgrad med följande lydelse 'gåva av systerjärnvägen Hakone Tozan Tetsudō Kabushikigaisha' eller med japanska kanjitecken 寄贈 姉妹鉄道 箱根登山鉄道株式会社.

    Hakone-bergsjärnvägen, fullständigt japanskt namn alltså 箱根登山鉄道株式会社 eller på engelska Hakone Tozan Railway Co., Ltd., har ett nära utbyte med RhB och Glacier Express. Ordet 'systerjärnväg' heter 'shimai tetsudō' 姉妹鉄道 på japanska. Jfr. ordet för 'systerstad' alternativt 'tvillingstad' som heter 'shimai toshi' 姉妹都市. Gåva, donation etc. heter 'kizō' 寄贈. 😊👍

    /Arne, en Kungsholmsbos syn på den moderna järnvägens sanna ansikte.

  18. #18
    1. Klass
    Medlem
    feb 2018
    Inlägg
    10 585

    Sv: Nattgåta – japansk stationsnamnskylt från systerjärnvägen i Nippon

    Citat Ursprungligen postat av Arne Visa inlägg
    Trevlig bild av en annorlunda stationsskylt på perrongen på stationen i schweiziska Chur. Som redan nämnts här i tråden så är stationsnamnet skrivet med japanska katakanatecken クール (kuuru). Men jag vill gärna berätta lite mer om historien bakom denna japanska namnskylt. So here goes! Enjoy!

    Den speciella skylten med stationsnamnet är nämligen skänkt till Rhätische Bahn (RhB) och Glacier Express av den japanska systerjärnvägen Hakone Tozan Tetsudō som är en känd bergsjärnväg i Japan. Om man har bra ögon och förstorar upp bilden ovan av namnskylten kan man under namnet クール se en japansk text i mindre stilgrad med följande lydelse 'gåva av systerjärnvägen Hakone Tozan Tetsudō Kabushikigaisha' eller med japanska kanjitecken 寄贈 姉妹鉄道 箱根登山鉄道株式会社.

    Hakone-bergsjärnvägen, fullständigt japanskt namn alltså 箱根登山鉄道株式会社 eller på engelska Hakone Tozan Railway Co., Ltd., har ett nära utbyte med RhB och Glacier Express. Ordet 'systerjärnväg' heter 'shimai tetsudō' 姉妹鉄道 på japanska. Jfr. ordet för 'systerstad' alternativt 'tvillingstad' som heter 'shimai toshi' 姉妹都市. Gåva, donation etc. heter 'kizō' 寄贈.
    Tänk vad mycket man skulle missa att lära sig om Postvagnen inte fanns! I Sverige är mitt intryck att det är vanligast att man talar om "vänort", men det kanske inte alls förekommer på japanska? Utan systerstad/tvillingstad får anses vara korrekt översättning?


  19. #19
    Passagerare Arnes avatar
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    771

    Sv: Nattgåta – japansk stationsnamnskylt från systerjärnvägen i Nippon

    Citat Ursprungligen postat av Göran Kannerby Visa inlägg
    Tänk vad mycket man skulle missa att lära sig om Postvagnen inte fanns! I Sverige är mitt intryck att det är vanligast att man talar om "vänort", men det kanske inte alls förekommer på japanska? Utan systerstad/tvillingstad får anses vara korrekt översättning?
    På japanska finns det flera liknande uttryck med 'shimai', alltså 'systrar', som förled. Förutom 'systerstad' så finns det exempelvis 'systerfartyg', 'systerföretag', 'systerspråk' och 'systerskola' med flera. Så att man använder ordet 'syster' i dessa ord för en relation av något slag är vanligt i japanskan.

    Men olika länder har andra 'ordvanor'. Precis som du skriver så säger vi vanligen 'vänort' här i Sverige. Men på ryska heter det vi i Sverige kallar för 'vänort' istället för japanska 'systerstad' ett ryskt sammansatt ord som innehåller syskonordet 'bröder' nämligen города-побратимы (ungefär 'svurna/trogna bröder-stad'). I USA är uttrycket ofta 'twin town' (alltså 'tvillingstad') men även 'sister city'. Så kärt barn har många namn!

    Senast redigerat av Arne den 2018-05-07 klockan 12:37:40.
    /Arne, en Kungsholmsbos syn på den moderna järnvägens sanna ansikte.

  20. #20
    Lämnat forumet
    Medlem
    mar 2018
    Inlägg
    2 570

    Sv: Nattgåta – japansk stationsnamnskylt från systerjärnvägen i Nippon

    Citat Ursprungligen postat av Arne Visa inlägg
    På japanska finns det flera liknande uttryck med 'shimai', alltså 'systrar', som förled. Förutom 'systerstad' så finns det exempelvis 'systerfartyg', 'systerföretag', 'systerspråk' och 'systerskola' med flera. Så att man använder ordet 'syster' i dessa ord för en relation av något slag är vanligt i japanskan.

    Men olika länder har andra 'ordvanor'. Precis som du skriver så säger vi vanligen 'vänort' här i Sverige. Men på ryska heter det vi i Sverige kallar för 'vänort' istället för japanska 'systerstad' ett ryskt sammansatt ord som innehåller syskonordet 'bröder' nämligen города-побратимы (ungefär 'svurna/trogna bröder-stad'). I USA är uttrycket ofta 'twin town' (alltså 'tvillingstad') men även 'sister city'. Så kärt barn har många namn!
    För att inte tala om AKB48:s alla systergrupper runtom i Japan och andra länder. Eftersom det bara är tjejer faller det kanske mer naturligt att prata om systrar.


Behörigheter för att posta

  • Du får inte posta nya ämnen
  • Du får inte posta svar
  • Du får inte posta bifogade filer
  • Du får inte redigera dina inlägg
  •